proverbs sprichwort proverbe
A cira squagghia e u santu non camina.
The wax melts and the saint does not walk.
Der Kerzenwachs schmelzt und die Prozession geht nicht weiter.
Le temps passe et rien ne bouge.
A iaddina fa l ova e o iaddu ci brucia u culu.
The hen lays eggs and the cock has a burning ass.
Das Huhn legt die Eier und dem Hahn brennt das Arschloch.
Il y a ceux qui travaillent et ceux qui s'en vantent.
Bon tempu e malu tempu non dura tuttu u tempo.
Good weather and bad weather do no last the whole time.
Gutes Wetter und schlechtes Wetter dauern nicht immer.
Ni le bien ni le mal ne durent éternellement.
Amuri nun senti cunsigghiu.
Love doesn't listen to any advice.
Die Liebe hört nicht auf Ratschlägen.
L'amour est sordo.
Chiu scuru i menzanotti non po fari.
It can't be darker than midnight.
Dunkler wie die Mitternacht kannes nicht werden.
Ca ne peut pas etre pire.
Ccu amici e ccu parenti 'un accattari e 'un vinniri nenti.
With friends and realtives / family don't buy and don't sell anything.
Mit Freunden und Verwanden macht man kein Geschäft.
N'achetez rien et ne vendez rien ni aux parents ni aux amis.
Cu avi chiu sali conza a minestra.
Who has more salt season the soup.
Wer hat mehr Salz würze die Gemüsesuppe.
Qui plus a, amèliore minestre.
La matinata fa la jurnata.
The morning makes the day.
Am Morgen sieht man den Tag.
Le matin fait toute la journèe.
Si voi stari bonu lamentiti.
If you want to feel good complain.
Jammere wenn du disch wohlfühlen willst.
Si tu veux te sentire bien, lamentes-toi.
Megghiu suli ca mali accumpagnati.
It's better alone than badly accompanied.
Besser alleine wie in gesellschaft.
C'est bien mieux d'etre seul que d'avoir des mauvaises frèquentations.
Cu mania non pinia.
Who handles doesn't complain; (or) who has hands-on is fine.
Wer die Hände im Teig hat Fühlt sich wohl.
Qui tire les fils n'a aucune prèoccupazione.
Cu pava prima mancia pisci fituso.
Who pays first eats stinky fish.
Wer zuerste zahlt, isst faulen Fisch.
Qui d'abord paie est mal servi.
Cu spatti avi a megghiu patti.
Who divides gets the better part.
Wer teilt hat den besseren Teil.
Qui partage a la part meilleure.